Прочитав статью, вы узнаете об особенностях перевода юридических документов, их виды. Вы также осознаете, насколько важно доверять это дело профессионалам.
Бюро переводов во Львове дает гарантию своим клиентам, что юридический перевод текстов различной сложности будет профессиональным. Юридический перевод - это работа с документами, касающимися права. Ими пользуются люди, которые говорят на разных языках для обмена информацией юридического характера.
Юридический перевод является сложной задачей, ведь право связано с социально-политическими и культурными особенностями данной страны. Чтобы избежать каких-либо проблемных ситуаций и правильно передать информацию, нужно выполнить точный письменный перевод.
Особенности юридического перевода
Главным требованием к юридических текстов является компетентность и внимательность переводчика при работе с текстом, исполнительность, ответственность. Кроме этого, крайне необходимые знания юридических терминов. Ошибки, допущенные при переводе юридических документов, могут стоить заказчику очень дорого.
Переводчик, работающий с текстами правовой тематики, должен помнить: если текст-оригинал соответствует правовой системе его государства, то переведенный будет использоваться в стране с другой правовой системой.
С какими документами работает бюро переводов?
Львовское переводческое бюро работает с такими юридическими текстами, как:
- документы учредительного типа: договоры, уставы различных юридических учреждений, протоколы, решения учредителей, доверенности;
- контракты и соглашения;
- законы Украины и нормативно-правовые акты;
- международные конвенции, соглашения и другие иностранные законодательные документы;
- протоколы заседаний и решения судов, исковые заявления, апелляции, ходатайства и другие документы, касающиеся судебного дела;
- выводы и меморандумы юридического и аудиторского характера;
- различные виды документации, относящихся к области страхования;
- документы личного характера: свидетельства различных видов (например, о рождении и др.), дипломы, паспорта, сертификаты, лицензии, свидетельства и другие.
Бюро переводов во Львове предлагает комплексные услуги при работе с текстами юридического характера. При необходимости бюро осуществляет нотариальное заверение переведенных документов. Профессионалы-переводчики не только в совершенстве владеют многими иностранными языками, но и имеют большой опыт работы с документами юридического направления. Мы убеждены, что это важнейшее условие для осуществления профессионального юридического перевода. Мы ценим каждого клиента, поэтому предоставляем качественные услуги.